Cart (0)
Digital Cart (0)
Home  >  Books  >  Fiction & Non-Fiction  >  Teens  >  Literary Criticism & Collections  >  Javier Maras's Debt to Translation (Hardcover)
Buy Javier Maras's Debt to Translation

Javier Maras's Debt to Translation

Language: English
Length: 368 Pages
Publisher: OUP Oxford
Rs. 6701
Inclusive of taxes
(Free home delivery)
Seller: WS Retail
85% positive feedback [?]
(3,198,992 ratings)
Buy any book and get Free Delivery. View Details This offer is valid for Seller: 'WS Retail' till the offer ends.
COMBO OFFER: Exciting combos available View combos
Imported Edition.
Standard delivery in 29-30 business days. [?]
Faster Delivery may be available
Get it by Sat, 26th Jul
19 hrs 42 mins left
90 per item
Get it by Fri, 25th Jul
13 hrs 42 mins left
140 per item
Enter Pincode and Check Availability in your city
Choose these delivery options in checkout
More about Faster Delivery Options
Check your delivery options:
Pincode: Change
Shipping to: Change

Javier Maras's Debt to Translation (Hardcover) Price: Rs.6701

This is a book about translation and literary influence. It takes as its subject Spain's most important contemporary novelist, Javier Maras (1951-), who worked as a literary translator for a significant portion of his early career. Since then, he has maintained that translation had a crucial impact on the development of his writing style and his literary frame of reference. It examines his claims to the influence of three writers whose works he translated, Laurence Sterne, Sir Thomas Browne, and Vladimir Nabokov. It does so by engaging in close reading of his translations, examining how he meets the linguistic, syntactic, and cultural challenges they present. His prolonged engagement with their prose is then set alongside his own novels and short stories, the better to discern precisely how and in what ways his works have been shaped by their influence and through translation. Hence this study begins by asking why Maras should have turned to translation in the cultural landscape of Spain in the 1970s and how the ideological standpoints that animated his decision affect the way he translates. His translation of Sterne's Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman is set alongside his pseudo-autobiographical novel Negra espalda del tiempo (Dark Back of Time), while his translation of Sir Thomas Browne's Urn Burial is then analysed in tandem with that produced by Jorge Luis Borges and Adolfo Bioy Casares. Subsequent chapters examine how Browne's prose has shaped Maras's thinking on oblivion, posterity, and time. The final chapters offer an analysis of the partial translation and palimpsest of Lolita he undertook in the early 1990s and of his most ambitious novel to date, Tu rostro maana (Your Face Tomorrow), as a work in which characterization is underpinned by both literary allusion and the hydridization of works Maras has translated.

Specifications of Javier Maras's Debt to Translation (Hardcover)

Author Gareth J. Wood
Book Details
Publisher OUP Oxford
Publication Year 2012
ISBN-13 9780199651337
ISBN-10 0199651337
Language English
Binding Hardcover
Number of Pages 368 Pages
Width 149 inch
Height 223 inch
Depth 25.9 inch
Weight 592 g
Please note: All products sold on Flipkart are brand new and 100% genuine

Book Reviews of Javier Maras's Debt to Translation

Have you used this product?
Be the first to rate it.
No reviews available.
    Book: Javier Maras's Debt to Translation by Gareth J. Wood
    ISBN Number: 0199651337, 9780199651337, 978-0199651337


Loading ...