Hitopadesha :
This book is a Marathi translation of the book originally written in Sanskrit by Narayana Pandit in around 14th century. The aim of the book was to educate the four sons of king Sudarshana living in the city Pataliputra (capital of Magadha). The sons were young, wealthy, powerful but ignorant and not knowing Scriptures. The king wanted them to be intelligent, versed in politics and capable administrators in six months for which Pt Vishnu Sharma wrote Panchatantra. The same is the subject of Hitopadesha.
Salient Feachers :
The book contains 42 stories and 729 shlokas.
It has four chapters viz. Mitralaabha (The Gain of Friends), Suhridbheda (The Separation of Friends), Vigraha (War or Hostilities), and Sandhi (The Treaty of Peace).
The book consists of politics, diplomacy, strategy of war; , , anger, arrogance, , curiosity, dedication, desire, fear, frustration, goodness, happiness, hope, hopelessness, hatred, , problem, sacrifice, sorrow, suspicion, temptation, virtuosity, etc.
Hitopadesha is a book which could be useful in educational, social, religious and political fields.
The book is such that even violence also is shown like non-violence, as a way of life.
Futility of life and the world is shown with simple examples in extraordinary way.
About the Author / Translater :
Vishwas Tamhankar had worked in a renowned corporate sector for 12 years. He established and run his own educational coaching institute for 32 years and taught English, Maths, Science and Sanskrit as many years. With his profound experience in the educational field, he has decided to spend his retired life in translating Sanskrit books. So far, he has translated Chanakya Neetishastra, Manusmruti, Hitopadesh, and Panchatantra.